不混圈子的巴西小说家 吉马良斯·罗萨

提到拉美文学,我们永远都无法绕开“文学爆炸”这个词语,然而,吉马良斯·罗萨——以及所有巴西作家——都恰好是这场拉美文学爆炸的局外人。使用葡语写作的巴西文学与其他拉美国家的西语文学完全不属于同一个历史进程,它们依托巴西的腹地和沿海城市孕育出了独立的文学特色,吉马良斯·罗萨则是巴西文学中极具影响力的佼佼者。他就像自己在小说中偏爱的美洲豹一样,创造出了一个属于巴西自己的文学“豹”炸,他的小说用更加文学的手段挖掘了腹地的社会生活,也用天马行空、甚至打破逻辑的故事让读者看到那些不愿直视的自我与现实。

1964年,路易斯·哈斯在经典的《我们的作家:拉美文坛十圣》中找到了十个最能代表拉美文学的作家,彼时,他们还都没有什么国际声誉,但随着拉美文学爆炸一词的烘托,博尔赫斯、马尔克斯、略萨、奥内蒂等其他九人全都成为了世界级作家,也在中国被大量译介。

只有吉马良斯·罗萨,在几十年后才终于拥有了新译本,让我们得以看到这抹拉美文学的独特色彩。

不混圈子的巴西小说家吉马良斯·罗萨

本文内容出自新京报·书评周刊7月25日专题《 吉马良斯·罗萨:遗失在巴西的世界级作家

B01「主题」文学“豹”炸者 吉马良斯·罗萨

B02-B03「主题」吉马良斯·罗萨:遗失在巴西的世界级作家

B04「主题」吉马良斯·罗萨:在欣赏魔幻中逃避自我

B05「主题」巴西文学,拉丁美洲的独立王国

B06-B07「社科」驯化激情:斯宾诺莎的形而上学

B08「历史」从听觉中发现历史现场的新感知

巴西作家罗萨的短篇小说《河的第三条岸》可谓一个传奇。早在50多年前它就被译介到了中国,并对当代作家产生了难以估量的影响。余华将该篇列入“影响一生的十大短篇小说”,多次向读者和学生推荐;阎连科、徐则臣对其赞赏有加;格非和苏童的文本中回响着河流的水声;曹文轩将它选入“大语文”系列课外读本;它还出现在了高考语文试卷上……

余华编选的《温暖的旅程:影响我的10部短篇小说》(新世界出版社,1999年版)中收录了《河的第三条岸》,“世纪末”的一代文学青年,有许多人是通过这本书了解到了罗萨的这篇小说。

然而令人费解的是,该篇在国内的广泛传播却从未将作家罗萨之名真正送入中国读者的视野。在相当长的时期内,中文世界难以觅寻到罗萨其他作品的踪迹——诗人胡续冬将这一反常现象称为“孤译”,更首次将罗萨的六篇短篇小说从葡语译成中文。但罗萨的整体性译介依然迟迟未到。

《河的第三条岸:罗萨短篇小说精选集》作者: [巴西] 若昂·吉马良斯·罗萨,译者:游雨频,版本:世纪文景 | 上海人民出版社,2025年6月。

直到近日,世纪文景在国内首次推出罗萨短篇小说精选集《河的第三条岸》,中文读者在翘首等待三十余年后,终于可以真正走近罗萨,一窥这位巴西伟大作家的风貌。

罗萨完全当得起“巴西国宝级作家”之称。他是“文学爆炸”见证之书《我们的作家》中唯一列席的巴西作家,诺贝尔文学奖得主马里奥·巴尔加斯·略萨不无惋惜地评价其“本应获得诺奖”。挪威书会曾公布由五十四国一百位著名作家选出的“史上最佳百部文学经典”,巴西唯一上榜的便是罗萨的长篇代表作《广阔的腹地:条条水廊》。巴西现代史学奠基之作《巴西之根》的作者塞尔吉奥·布阿尔克·德·奥兰达曾如此评价:“我不敢贸然进行比较,因此我不会说罗萨的作品是巴西文学史上最伟大的。但我要说的是,在巴西作家中,至今没有其他任何人的作品能像他的创作那样,给我如此强烈的感受——那绝对是天才的造物。”

然而,“明珠蒙尘”的憾事并非仅仅发生在中国。作为葡语母国的葡萄牙,竟然直到六十多年后才出版《广阔的腹地:条条水廊》。美国的译者和编辑倒是在20世纪60年代就率先着手引进罗萨的一系列作品,但或许因为翻译不佳的缘故,市场始终反响平平。“文学爆炸”热潮过后,美国近三十年再未出版过罗萨作品的新译本。

外版传记书封上的罗萨漫画。罗萨通晓20多门语言,同时受流行语和方言的影响,在写作中博学地创造了大量新词和语法。其长篇代表作《广阔的腹地:条条水廊》被誉为“巴西版《尤利西斯》”“几乎不可译的天书”。

即便在同时代的同胞和同行之间,罗萨那如“挑衅性原创艺术”的语言也经常引发两极化的评价。以作家巴尔博萨·利马·索布里尼奥为代表的相当一部分读者都认为,罗萨的创作“不过是对乔伊斯《尤利西斯》的拙劣模仿,自然难逃一切仿作的通病”。诗人费雷拉·古拉尔和小说家佩尔米尼奥·阿斯福拉翻了几十页书便再也读不下去。而另一方面,同为巴西国宝级作家的若热·亚马多曾直言:“巴西的语言在罗萨之前是一门,在他之后是另一门。”拓展了葡语书写可能性的著名女作家克拉丽丝·李斯佩克朵同样不吝赞美:“他创造力的疆域令我无从揣度,我竟读得痴了。他那连语调都臻于完美的语言,直抵我们灵魂深处的隐秘。他不仅创造了语言,更发现了真理,或者说,创造了真理。天才!除此之外,还能用什么词形容他呢?”巴西现代最伟大的诗人卡洛斯·德鲁蒙德·德·安德拉德在罗萨逝世三天后发表悼亡诗,将罗萨的腹地宇宙誉为“平庸语言的流放地”。

对于批评和争论,罗萨早已见惯不惊:“许多批评家对我发起攻击,却全然不解我的创作。他们给我扣上各类罪名,指责我风格浮夸、沉溺虚幻。与这些以文字暴露自身无能之人对话实无可能,因为我与他们之间缺乏对话的基本前提:相互尊重。”

正如罗萨所言,批判者之所以缺乏对其创作的尊重,一是源于不了解——不了解罗萨的生平经历与创作本源,从而武断地将其贬低为模仿者;二是源于不理解——不理解罗萨“语言炼金术”的价值,反被一叶障目,忽视了其文字之下澎湃的力量、生命与真理。了解是理解的前提,只有了解罗萨特立独行的成长道路与文学生涯,才可能真正理解罗萨的创作从何处来、向何处去。

“不务正业”的医生与外交官

翻看罗萨的作品列表,读者很可能会将他归于大器晚成的作家之列——他著有短篇集和杂文集六部,中篇集、长篇小说、诗集各一部,有四部在死后出版,其余著作也基本在生命的最后十年才得以面世。事实上,罗萨很早便开始写作,只是很晚才将作品发表出来。他将自己评价为“温吞而孤独”的作家,就像摄影师镜头前的美洲豹,敦实、谨慎又好奇,暗中观察人类的时间倒比人类观察到它的机会多得多。

这种厚积而“爆发”的创作轨迹,或许正如莫桑比克作家米亚·科托所言:“要达到 与写作亲密无间的境界,必须成为作家——真正的作家。但在此之前,必须成为一位‘非作家’。”正是罗萨丰富多彩的“非作家”经历为其创作提供了深厚积淀。他曾这样总结道:“作为医生,我体会到痛苦的神秘价值;作为反叛者,我领悟到良心的价值;作为士兵,我感受到濒临死亡的价值;还有作为外交官的经历,以及与马、牛、宗教和语言打过的交道……这一切全都塑造了我的内心世界。”

“作为医生,我体会到痛苦的神秘价值;作为反叛者,我领悟到良心的价值;作为士兵,我感受到濒临死亡的价值;还有作为外交官的经历,以及与马、牛、宗教和语言打过的交道……这一切全都塑造了我的内心世界。”——在罗萨的桌子上,摆着一件母牛哺乳的小雕塑——真实的母牛恐怕无法挤进这间插架满墙的书房里。

20世纪初,在米纳斯吉拉斯州腹地的“柔美丘陵间、浩瀚星空下” (语出罗萨就职巴西文学院院士的演讲词) 有一座小镇,小镇火车站旁开了一家杂货店,杂货店老板的长子小若昂是个热爱大自然的孩子——他痴迷于研究地图、采集标本,随父亲打猎时经常故意大喊“爸爸!”将猎物吓跑。小若昂在杂货店里听牧牛人、货郎、猎户讲述形形色色的荒野传奇;长大后的罗萨更是几度穿越腹地,或深入沼泽,或乘独木舟漂流,或随牛队沿河行走,将一切动植物、地貌、民俗、谚语、人言甚至鸟鸣都记录在了几百页“伤痕累累的、沾满牛血和马汗”的笔记之中。

如此真实存在、包罗万象的腹地成为了罗萨永恒的精神家园,他只要“哼着腹地歌谣,与古早记忆中的牧牛人对话”,就能写出一生都写不完的故事。在当时正处于现代化热潮中的巴西乃至整个拉丁美洲,最爱“猫、牛、雨、草”的罗萨仿佛一头误闯城市的美洲豹,显得这样格格不入、不合时宜。

除了亲近大自然,童年的罗萨也总是“黏着书本”,自学多种语言,遍读世界文学名著。小若昂第一次自己花钱买下的东西就是一本德语语法书,连踢街头足球的间隙都在津津有味地翻阅。事实上,现存文献中最早见刊的罗萨作品就是《柴门霍夫的语言美学》以及《世界语的逻辑结构》,他在文中盛赞世界语的发明者“本质是诗人”。他能读或说十多种语言,还学过另外十多种语言的语法。正是这令人叹为观止的语言天赋以及对诗性语言的热爱,让罗萨得以从一切语言和方言中获得不竭灵感,进而战胜“诗歌的敌人”——语法和词典,摆脱那些“昏昏欲睡的陈词滥调”。若热·亚马多为此感叹道:“罗萨的创作源泉是如此丰沛,以至于必须锻造新语言来约束这股洪流。”对大自然和语言的双重热爱使罗萨必须进行语言实验,哪怕并不总能被人理解。

更重要的是,罗萨对“人”本身有着深沉的热爱。身为富裕家庭的长子,罗萨自小成绩优异,考入米纳斯吉拉斯医学院后,成为了未来巴西总统库比契克的同学。在这般优渥环境中长大的罗萨,却在毕业后多次投身革命军医疗队,中途还做过乡村医生,按骑马出诊距离浮动收费。可是罗萨逐渐对医学感到幻灭,一方面要靠语言与文学才能让自己“不被生活溺毙”,另一方面又因自己无法全身心投入救人而痛苦。

弃医后的罗萨并未立刻从文,而是进了外交部;他当外交官也并非为了从政,而是想要“写写书,看看外面的世界”。罗萨对旅行的爱好在他早期的写作中就可见一斑:1929- 1930年,他在期刊上陆续发表了四部短篇小说,后收录于2011年出版的《最初的故事之前》。小说背景分别设在爱尔兰、德国、瑞士与他的家乡科迪斯堡,就像是罗萨在通过写作游历世界。1936年,他化名“旅人”参加巴西文学院诗歌竞赛,凭借诗集《岩浆》 夺得桂冠。组委会认为作品太过出众,甚至决定不颁发第二名。

于是,未满三十岁的罗萨带着短篇小说集《萨迦拉纳》的书稿与无限憧憬,登上了驶向德国汉堡的轮船——这位年轻外交官的第一份海外职位是巴西驻德国汉堡副领事 。然而,短暂的兴奋过后,罗萨几乎立刻开始意识到,这里绝不再是那片诞育了歌德的文明沃土:单调短缺的物资、阴冷压抑的气候、反犹排外的氛围,连孩童的纯白也要被区分雅利安人与犹太人的丑陋标识玷污。“我们已被团团包围……哀求、眼泪、哭号、恫吓,魔鬼!……我们帮不了所有人。”

外交官罗萨因对眼前所见的人类苦难无能为力,陷入了与医生罗萨如出一辙的痛苦,只能靠写作和去动物园观察动物稍作排遣。魔鬼是否存在?这是《广阔的腹地:条条水廊》的主人公里奥巴尔多毕生求索的谜题,也是罗萨在幻想与现实的剧烈冲撞下作出的自我解剖。

幸运的是,罗萨在领事馆遇见了签证处职员阿拉西,后与她结为夫妻。彼时,阿拉西冒着巨大风险,设法为犹太人运送物资、寻找庇护所,乃至发放远超限额的签证,帮助他们逃往巴西,由此成为以色列犹太大屠杀纪念馆“国际义人”名单中唯一的女性。阿拉西在被问及那段经历时回忆道:“我从不害怕,害怕的是小若昂。他说我做得太过了,说我把自己和全家都置于危险之中。但他没有过多介入,而是任由我这么做。要知道,最终签署护照的人还是他。”

罗萨夫妇与宠物们的合影。

尽管见证过如此深重的苦难,罗萨的作品却似乎并不“苦大仇深”,也无意“以笔为剑”——当时拉美文坛的主流便是对帝国主义压迫、军事独裁统治、大庄园制等历史和社会现象的犀利批判,例如以若热·亚马多为代表的“用血水而非墨水写就”的东北文学,还有常被误认为是罗萨灵感来源的欧克利德斯·达·库尼亚所著的《腹地》。罗萨笔下仿佛只有写不完的爱,没有记得住的恨。究其原因,正是罗萨的爱人天性,让他与政治格格不入。

1965年,罗萨赴意大利热那亚参加拉美作家国际大会,与米盖尔·安赫尔·阿斯图里亚斯一同当选为新成立的拉丁美洲作家协会副主席。当讨论转向政治话题时,罗萨离开了会议室。在随后的访谈中,罗萨坦言自己这个外交官是梦想家,相信定能弥补政客们所破坏的一切:“政治是非人道的,它将人类与账单上的逗号赋予相同的价值。我不是政治家,正是因为我热爱人类。我们应该废除政治。”

就这样,厌恶政治的罗萨直至去世前都一直担任着外交职务。他博学文雅、平易近人,自然将这份工作做得风生水起。1958年罗萨晋升大使 ,好友兼时任巴西总统库比契克亲自发来贺电。

“不混圈子”的文学造访者

公众普遍认为罗萨大器晚成的另一个原因是,身为作家的罗萨极其低调,始终与文坛若即若离,仿佛当真只是一个“文学的造访者” 。包揽卡蒙斯文学奖、马查多·德阿西斯奖等葡语文学最高荣誉的巴西作家西尔维亚诺·圣地亚哥认为罗萨并非什么“先锋派”,而是绝无仅有的“独行者”:“他生前极其低调,既不爱参与文学界的活动,也不混‘小圈子’,就那样带着一部长达六百多页、如同怪物一般的恢弘巨著横空出世。”

1946年,罗萨作为巴西代表团官员出席巴黎和会,在巴黎结识了巴西文学院院士、著名藏书家若泽·明德林。明德林与罗萨多番相谈甚欢,却完全没有意识到对方的作家身份——其实当时罗萨的首部出版著作《萨迦拉纳》已经面世,且广受赞誉,获得了来自市场与评论家的双重认可。十年后,中篇小说集《舞蹈团》和长篇小说《广阔的腹地:条条水廊》先后出版,罗萨霎时间在国内外声名大噪。明德林此时才带着些许怀疑翻开这位旧友的作品,一口气读完后,便毫不犹豫地赞罗萨为“20世纪最伟大的作家”。

《我们的作家:拉美文坛十圣》,作者:[智利] 路易斯·哈斯,译者:陈皓 等,版本:人民文学出版社,2024年5月。

《舞蹈团》共收录七部中篇小说,后于1964-1965年修订为三册重新出版。《广阔的腹地:条条水廊》本应是《舞蹈团》系列最后一部作品,罗萨却将这部“非理性自传”洋洋洒洒写成了六百多页。整部小说都是主人公里奥巴尔多面对一位无声倾听者的独白/对话,以迷宫般的叙事时空,讲述了自己一生的冒险、复仇、恐惧、挣扎、悔恨,还有对战友迪亚多林的禁忌之爱。小说以“横渡”一词与符号“∞”结尾,言有尽而意无穷。

读者恐怕难以想象,这两部共计1300多页的鸿篇巨制竟是罗萨在两年之内一气呵成的!可是,如此疯狂的写作彻底摧毁了他的身体,以致他在1958年末差点被一场心肌梗塞要了性命,刚刚开始创作的长篇小说《做蜡烛的女人》也被迫搁置。自那以后,罗萨进入了人生与写作的全新阶段:“我已实现自我,不再渴望旅行。我转向内心世界,突然变成了一个沉思者。”休养近两年后,“从彼岸回望”的罗萨才重新开始创作。他在报纸专栏周更短篇小说,以有限的篇幅与交稿时间逼迫或是激发自我:“对于艺术家而言,一切约束皆是振奋。”因此,罗萨在新阶段的创作大多精短非常,能用一个新造词述说的就绝不多费笔墨,大名鼎鼎的《河的第三条岸》便是其中典例——仿佛他已经感到生命进入倒数,想要尽可能多地把没讲完的故事都讲出来。1962年出版的短篇小说集《最初的故事》正是这提炼的结果:“最初”并非意指创作时间的古早,而是强调“故事” 的创新性——罗萨用这个新造词来指代自己的短篇小说,意指它们既是旧事,亦是奇事。书中收录21部作品,以镜像结构排布,叙事腔调与文体风格千变万化,却又统一于永远蠢蠢欲动、不遵定法的罗萨腹地宇宙。

在写作和履行外交官职责之余,罗萨始终不遗余力地推动自己的作品在世界上的广泛传播。他与多名译者和编辑通信上百封,耐心解释翻译过程当中遇到的各种疑难,以言语和行动给予了译本相当大的自由、宽容与支持。

罗萨在给意大利语译者的信中说,写作就是翻译,作者所做的就是从奇点、从别处、从更高的维度、从思想的层面,将真理“翻译”成文字,而他自己也无法确定这份“翻译”是错是对。也正因如此,对于作品被“再翻译”成其他语言时产生的分歧——无论是有意为之的替换,还是无意造成的差错,罗萨一直抱有十分开放的态度:译者完全有可能纠正偏误,重建那个他自己未能在葡语原文中传达出来的真理。例如,德语译者将《广阔的腹地:条条水廊》中主人公里奥巴尔多的绰号“火毛虫”错解为“火蜥蜴”,仿佛一个说图皮语的原住民摇身变作中世纪的炼金术士,罗萨反觉得这个新绰号更契合人物命运,为作品增添了新维度。他甚至授权意大利语译者做出删减:“此处纯属作者癫狂,阁下尽可删除整段呓语。”

“我深知翻译这书是多么可怕的事!具体事物如此异域又鲜为人知;剩下的部分本该平缓些作为补偿,却充斥着刻意而为的模糊表达。我明白,任何译本都必然丢失许多表达上的‘大胆尝试’。若试图逐音逐调、逐星逐火、逐击逐打地重写,代价高昂且胜算渺茫。”罗萨在给译者的信中如此安慰道,一面继续带着斯芬克斯式的优雅微笑,遥望着所有正绞尽脑汁破解他书中谜团的译者、读者和研究者。

1967年,罗萨的德、法、意大利语编辑联名向诺奖委员会申请《广阔的腹地:条条水廊》参与本年度诺贝尔文学奖评选。在地球的另一端,罗萨刚刚出版了短篇集《无关和紧要:第三群故事》,又将短篇集《这些故事》和杂文集《飞鸟,词语》(后分别于1969年和1970年出版)的原稿存放在办公室保险箱。他嘱咐女儿,自己若有不测,就立刻把书稿交给编辑。接着,早在1963年几近全票当选巴西文学院院士的罗萨,在推脱了四年,或是说足足花了四年做好面对死亡的准备之后,终于正式接受了这一梦寐以求的荣誉。他在就任演讲中温柔地怀念家乡科迪斯堡,追思友人,语带告别之意:“我们死去,是为了证明曾经活过。……人不会死去,只会着魔。”

“当我的死的时候,我要别人把我装在一只小船里,顺流而下,在河上迷失,沉入河底……河……”,《河的第三条岸》如是结尾。

三天后,罗萨心脏病发作,猝然离世。


巴西足球队有哪些球员?

2010年南非世界杯巴西队首字母索引: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 主帅 邓加门将 塞萨尔 戈麦斯 多尼后卫 麦孔 阿尔维斯 吉尔伯托 巴斯托斯 胡安 卢西奥 T·席尔瓦 路易松中场 G·席尔瓦 若苏埃 梅洛 卡卡 拉米雷斯 埃拉诺 巴普蒂斯塔 克莱伯森前锋 罗比尼奥 尼尔马尔 法比亚诺 格拉菲特2006年德国世界杯守门员:1号迪达(AC米兰)22号-塞萨尔(国际米兰)12号-塞尼(圣保罗后卫:2号-卡福(AC米兰)4号-胡安(勒沃库森)3号-卢西奥(拜仁慕尼黑)6号-卡洛斯(皇家马德里)13号-西西尼奥(皇家马德里)14号-路易萨奥(本菲卡)16号-吉尔伯托(柏林赫塔)15号-克里斯(里昂)中场:5号-埃莫森(尤文图斯)10号-罗纳尔迪尼奥8号-卡卡(AC米兰)11号-泽罗伯托(拜仁慕尼黑)17号-吉尔伯托(阿森纳)19号-小儒尼尼奥(里昂)20号-里卡迪尼奥(科林蒂安)18号-埃德米尔森(巴塞罗纳)前锋:9号-罗纳尔多(皇家马德里)7号-阿德里亚诺(国际米兰)23号-罗比尼奥(皇家马德里)21号-弗雷德(里昂)2002年韩日世界杯巴西队23人名单守门员:迪达(AC米兰)、塞萨尔(国际米兰)、切尼(圣保罗)后卫:卡福(AC米兰)、西西尼奥(皇马)、卢西奥(拜仁慕尼黑)、胡安(勒沃库森)、卡洛斯(皇马)、吉尔伯托(柏林赫塔)、克里斯(里昂)、路易松(本菲卡)前卫:埃德米尔森(巴塞罗那)、小儒尼尼奥(里昂)、埃莫森(尤文图斯)、泽罗伯托(拜仁慕尼黑)、吉尔伯托(阿森纳)、卡卡(AC米兰)、里卡迪尼奥(科林斯蒂安)前锋:罗纳尔多(皇马)、罗比尼奥(皇马)、罗纳尔迪尼奥(巴塞罗那)、阿德里亚诺(国际米兰)、弗雷德(里昂)1998年法国世界杯巴西队大名单主教练:马里奥-扎加洛22名队员是[1] 克劳迪奥-塔法雷尔[2] 马科斯-卡福[3] 阿尔代尔-桑托斯[4] 儒尼奥尔-巴亚诺[5] 塞萨尔-桑帕约[6] 罗伯托-卡洛斯[7] 乔瓦尼-奥利维拉[8] 卡洛斯-邓加[9] 罗纳尔多[10] 里瓦尔多[20] 贝贝托替补阵容[11] 埃默森-达罗萨[12] 卡洛斯-日尔马诺[13] 阿尔梅达-泽卡洛斯[14] 马塞洛-贡卡尔维斯[15] 安德烈-克鲁斯[16] 何塞-泽罗伯托[17] 吉多尼-多里瓦[18] 莱昂纳多-阿劳约[19] 德尼尔森[21] 埃德蒙多-阿尔维斯[22] 内尔松-迪达1994年美国世界杯94年世界杯巴西队名单1塔法雷尔参加了90 94 98三届世界杯,94年表现最为出色。 2尤尔金霍 参加了90 94世界杯,两届杯赛上都被评为最佳右后卫。 3罗查 参加了90 94世界杯,90年是半个主力,94年就打了第一场比赛。 4罗纳尔迪奥 参加了94年世界杯,不过是作为替补,还参加了95年美洲杯。 5席尔瓦 至今还被认为是巴西最好的后腰,可惜98年扎加洛不看中他。 6布兰科 参加了86 90 94世界杯,94年对荷兰的那脚任意球挽救了巴西队。 7贝贝托 参加了90 94 98三届世界杯,94年是他的颠峰期,和独狼的配合实在出色。 8邓加参加了90 94 98世界杯,除了90年是作为边路选手外,其他两届都是主力后腰。 9津霍 参加了94年世界杯,技术很出色,可惜佩雷拉用他当工兵使。 10拉易 苏格拉底的弟弟,出席了94年世界杯,开始是主力,后来逐渐变成替补,队长的职务也被邓加夺走了。 前腰也就是那个时候开始不被教练重视的。 11罗马里奥 90年他和拉扎罗尼有矛盾,担任替补,94年他是巴西队里的头号球星,闪亮点。 12泽蒂 86 90 94年都有他,但是都是替补。 13阿尔代尔 出席了90 94 98年三届世界杯,后两届是主力中后卫。 14卡福 92年南美解放者杯赛冒出的球星,02年巴西队第五次拿冠军他是队长。 15桑托斯 94年开始的时候是替补,可是罗查的受伤给他了机会,也使他一战成名。 16莱昂纳多 谁能想到那个时候他是左边后卫,在对美国的比赛中肘击拉莫斯使他失去继续参加比赛的机会。 17马津霍 也是一名工兵选手,但是进攻的组织也不错。 18塞尔吉奥 在勒沃库森 罗马拜仁等豪门效力过,94年他是独狼的替补。 19穆勒参加了86 90 94年世界杯,前两届和卡雷卡是搭档,94年担任替补。 20罗纳尔多 18岁的时候就拿到世界冠军,实在让人羡慕。 21维奥拉 在巴西国内他是头号射手,但是在国家队他就得靠边了。 22济埃尔 年龄也很大的守门员。 1990年意大利世界杯1990年那支巴西是历史上第一支融入欧洲打法的球队,但是拉扎罗尼的变阵是失败的。 这是那届杯赛巴西队名单1塔法雷尔 年轻的他是那个时代巴西国内最出色的门将,24岁。 2尤尔金霍 卡福之前巴西最好的右后卫,连续2届世界杯被评为最佳,26岁。 3里卡多 队长,也是全队的灵魂人物,27岁。 4邓加 当时的铁汉还是个边路的球员,26岁。 5阿莱芒 和马拉多纳 卡雷卡组成了那不勒斯的南美三剑客,当时打的是后腰,29岁。 6布兰科 那个时代最好的左后卫,进可攻退可守,26岁。 7贝贝托 拉扎罗尼不重用他,他为世人所熟悉是在4年后的美国,26岁。 8瓦尔多 那支巴西队里技术含量较高的球员,26岁。 9卡雷卡 绰号闪电杀手,90年世界杯上巴西队头号球星,30岁。 10西拉斯 巴西历史上最可悲的10号,没什么特别支出但是却穿10号,25岁。 11罗马里奥 那届杯赛对独狼来说是苦涩的,24岁。 12卡洛斯 86年世界杯上巴西队主力门将,但是90年是替补,34岁。 13莫泽尔 经验丰富的中后卫,问题是总受伤,30岁。 14阿尔代尔 当时的阿尔代尔还是个毛头小子,25岁。 15穆勒 86年的时候就和卡雷卡一起搭档,发挥比较不错,25岁。 16多尼泽蒂 没有上过场,但是技术确是很不错的,曾在日本踢球,23岁。 17雷纳托 83年丰田杯最佳球员,90年是他告别国际舞台的时候,29岁。 18比斯马克 那支队伍里最年轻的球员,技术还不错,21岁。 19罗查 很一般的后卫,没什么强项,29岁。 20蒂塔 对他印象不深,当时好像也是30多岁了。 21加尔旺 巴西历史上第一个自由人,发挥算是一般, 29岁。 22泽蒂 31岁的老门将。 1986年墨西哥世界杯卡洛斯-加洛, 埃德逊-博亚罗, 奥斯卡-伯纳尔迪, 埃丁尼奥-菲尔霍, 保罗-法尔考, 莱奥维吉尔多-儒尼奥尔, 路易斯-穆勒, 卡萨格兰德-瓦尔特, 安东尼奥-卡雷卡, 济科, 埃迪瓦尔多-丰塞卡, 包罗-维克多, 约西马尔-伊基诺, 胡利奥-塞萨尔, 里卡多-阿莱芒, 毛罗-加尔旺, 易卡拉欣-布兰科, 苏格拉底, 埃尔佐-阿洛伊西奥, 保罗-西拉斯, 瓦尔多-坎迪多, 埃默森-莱奥,1982年西班牙世界杯门将:佩雷斯,保罗.塞尔吉奥,卡洛斯后卫:莱安德罗,奥斯卡尔,路易斯尼奥,埃德瓦尔多,儒尼尼奥,埃迪尼奥中场:塞雷佐,儒尼奥尔,伊西多罗,苏格拉底,济科,法尔考,佩得里尼奥,巴蒂斯塔前锋:塞尔吉尼奥,埃德尔,雷纳托,卡雷卡,迪尔塞乌1978年阿根廷世界杯门将:莱昂,卡洛斯,佩雷斯后卫:托尼尼奥,奥斯卡,阿马拉尔,埃迪尼奥,内利尼奥,阿贝尔,波洛齐,内托中场:塞雷佐,济科,迪尔塞乌,巴蒂斯塔,希考前锋:泽.塞尔吉奥,雷纳尔多,里维利诺,吉尔,门东萨,罗伯托.迪纳米特1974年联邦德国世界杯门将:莱昂,雷纳托,瓦迪尔.佩雷斯后卫:路易斯.佩雷拉,佩雷斯,泽.马里亚,马里尼奥,内利尼奥,阿尔弗雷多,安东尼奥中场:皮亚扎,里维利诺,保罗.塞萨尔,卡佩吉尼亚,阿德米尔,迪尔塞乌前锋:雅伊尔津霍,莱维尼亚,塞萨尔.奥古斯托,瓦尔多米罗,米兰迪尼亚,埃杜1970年墨西哥世界杯门将:费利什,阿多,莱昂后卫:布里托,威尔逊.皮亚扎,卡洛斯.阿尔贝托,马尔科.安东尼奥,巴尔多齐,丰塔纳,埃维拉尔多,乔尔.卡马戈,泽.马里亚中场:克洛多瓦尔多,热尔松,托斯唐,里维利诺,保罗.塞萨尔前锋:贝利,罗伯特,雅伊尔津霍,埃杜,达里奥1966年英格兰世界杯门将:希尔马尔,曼加后卫:桑托斯,菲德里斯,贝利尼,布里托,阿尔泰尔,奥兰多,亨里克,里尔多中场:热尔松,德尼尔森,利马,齐托,托斯唐前锋:贝利,加林查,雅伊尔津霍,阿尔辛多,席尔瓦,帕拉纳,埃杜1962年智利世界杯门将:希尔马尔,卡斯蒂略后卫:贾尔马.桑托斯,毛罗.拉莫斯,左齐莫,尼尔顿.桑托斯,雅伊尔.马里尼奥,贝利尼,茹兰迪尔,阿尔泰尔中场:齐托,迪迪,泽基尼亚,门加尔维奥前锋:加林查,科蒂尼奥,贝利,佩佩,雅伊尔.达科斯塔,瓦瓦,阿马里尔多,扎加洛1958年瑞典世界杯门将:希尔马尔,卡斯蒂略后卫:贾尔马.桑托斯,贝利尼,奥雷乔,左齐莫,尼尔顿.桑托斯,德索迪,奥兰多,毛罗中场:迪诺.萨尼,迪迪,莫阿西尔,齐托前锋:扎加洛,贝利,加林查,乔尔,阿尔塔菲尼,瓦瓦,迪达,佩佩1954年瑞士世界杯门将:卡斯蒂略,韦卢多,卡贝康后卫:贾尔马.桑托斯,尼尔顿.桑托斯,布兰当津霍,鲍尔,保利尼奥,阿尔弗雷多.拉莫斯,毛罗.拉莫斯中场:皮涅罗,迪迪,埃利.安多帕罗,德坎尼亚前锋:儒利尼奥,巴尔塔萨,平加,弗朗西斯科.罗德里格斯,毛里尼奥,托齐,因迪奥,鲁本斯1950年巴西世界杯门将:卡斯蒂略,巴尔博萨后卫:奥古斯托,埃利.多安帕罗,茹韦纳尔,内纳,尼尔顿.桑托斯中场:鲍尔,比戈德,达尼洛,诺罗尼亚,鲁伊,齐齐尼奥前锋:亚当津霍,阿德米尔,阿尔弗雷多,巴尔塔萨,希科,弗朗西斯科.罗德里格斯,弗里亚萨,雅伊尔,马内卡1938年意大利世界杯门将:巴泰,古拉特后卫:多明戈斯.达吉亚,若,马沙多,纳里斯中场:阿丰西尼奥,阿热米罗,布兰当,布里托,马蒂姆,普罗科皮奥前锋:埃库莱斯,莱昂尼达斯,若泽.洛佩斯,路易金霍,尼吉尼奥,佩茨科,佩拉西奥,罗伯托.达库尼亚,罗梅乌,蒂姆1934年意大利世界杯门将:日尔曼诺,佩德罗萨后卫:西尔维奥,奥克塔里尼奥,鲁兹中场:阿里埃尔,马蒂姆,卡纳利,蒂诺科,瓦尔德尔前锋:阿马迪尼奥,阿蒂利亚,卡瓦略.莱特,莱昂达尼斯,路易金霍,帕特斯科,德布里托1930年乌拉圭世界杯门将:乔尔,韦罗索后卫:布里尔汉特,意塔利亚,泽路易斯中场:本文托斯,福斯托,费尔南多.吉乌迪塞利,福特斯,埃莫热内斯,马里兹,奥斯卡里诺,帕姆普洛纳前锋:阿拉肯, 本内迪克托,卡瓦略.莱特,多卡,马诺尔津霍,莫德拉托,尼洛,波利,普雷吉尼奥,鲁西尼奥,泰奥菲洛

日本女排的短板被吉马良斯摸清楚了,1:3输球有遗憾也能接受

第一局日本女排在领先6分的情况下 被巴西女排扳回比分拿下 确定了比赛的走向 日本队教练组应变不及时 追到3分分差暂停布置无效 让丢分的被动继续 以至于输掉了绝对不应该的第一局。 分差领先六分而且上了20分几乎很难逆转 这是教练组和球员大意的地方 特别是教练组没有充分意识到会输球 而巴西借机开始用冲击力发球搏杀 突然发现日本队一传也没那么好 半到位一传日本的边攻手无法下球 巴西队拿到了取胜钥匙。 第二局日本队更换二传和一个主攻 可能是这样的变化分站赛赢了中国队的经验主义使然吧 或者第一局意外输球主教练新锅正义认为二传和10号主攻应该承担责任(后面再也没用她俩) 这一局前三分之一日本女排领先 然后双方一直纠缠在一起 巴西幸运地28:26再下一城。 第三局日本队后半段又把台柱子古贺纱理那换下 石川真佑顶替出场发了几个幸运球进攻方面不比古贺纱理那好 特别是她的连续有力发球拉开比分赢下第三局坚定了新锅正义使用她的决心。 第四局两个替补主攻弱点放大 日本队全面陷入被动 教练组一意孤行直到结束也坚决不再用首发的两个主攻手和二传 可以说这是新锅正义心态影响比赛的令人遗憾的输球 他可能为了跟巴西争四强用了太多的技巧和心思 比赛不顺利让他有些逆反。 新锅正义训练效率极高 他对排球的理解增强了 日本女排确实进步明显 他的前后排、立体多点、错位、快速进攻让对手拦防出现选择困难 经常让二传传出一对一甚至空门扣杀 但这一切都需要一传完美到位! 巴西队用罗萨玛利亚替补登场发球的变招把日本女排的一传冲得乱七八糟 边攻手调整攻真的没有办法下球 3号主攻古贺纱理那180厘米 10主攻井上爱里沙大约183厘米 其他替补主攻手大多175厘米以下 主力接应林琴奈173厘米 这样的身高和弹跳力一般的身体素质打调整攻打不好是正常的。 日本队继续苦练一传吧 让各种冲击力发球都能完美到位 才能实现新锅正义的战术目标; 巴西主教练吉马良斯的确老辣 他第一局死定情况下找到了谁都不许发菜球的逆转局面的钥匙 弱轮发球就上罗萨玛利亚 体现了他临场指挥善于发现问题更善于解决问题的高水平教练的能力 难怪他1988年开始教练生涯长达34年还仍然具有强大竞争力。

奴什么什么剧国外

奴《女奴伊佐拉》剧国外。

《女奴伊佐拉》是一部具有深远影响的国外电视剧,以下是对其的详细介绍:

综上所述,《女奴伊佐拉》是一部值得一看的经典电视剧,它以其深刻的主题和感人的故事赢得了全球观众的喜爱和赞誉。


本文地址: http://www.xiaojiuz.com/zuixinwz/7ba58b1bf56865837548.html
山东日兴新材料股份有限公司

山东日兴新材料股份有限公司成立于2005年,于2023年入选第五批专精特新“小巨人”企业名单,主要产品有溴化SBS,FR-1025,三溴新戊醇,三(三溴新戊基)磷酸酯,二溴新戊二醇,溴化钠固体,溴化钙固体,溴化铵,溴化钾,溴化钠液体,溴化钙液体,甲基八溴醚,

赛尔医美

重庆赛尔医疗美容门诊部【电话:023-63722259】,位于解放碑赛格尔大厦11楼,设有医疗美容科、美容外科、美容中医科、美容皮肤科、美容牙科、麻醉科和医学检验科等,开展马鼻子隆鼻整形、眼部整形、面部整形、胸部整形和失败整形修复等。

电厂用密封门

山东宁安环保工程有限公司主营消声器,隔声罩,工业隔声门,电厂用密封门,是专业化噪声治理厂家,产品价格合理,厂家直销,质量优良,售后服务完善,欢迎前来选购。

湖北锐知星科技有限公司

一家专注于科技创新的企业,致力于为全球客户提供前沿的科技解决方案与定制化技术服务。凭借深厚的技术积累和创新能力,我们在智能科技、数字化转型等领域不断探索突破,打造贴合企业需求的科技产品。无论是企业数字化升级,还是新技术研发应用,[公司名称]都能以卓越技术赋能您的事业发展,引领行业迈向新高度

商中微舟

微舟一个针对微信公众账号提供营销推广服务的第三方平台。为企业提供基于微信平台的产品推广,智能客服,微官网,互动营销,粉丝精细化管理,会员服务等功能的平台、旨在帮助企业开源节流、抓住用户,提升品牌服务,引领营销领域新的革命

您永远的朋友

宇鑫物流是一家以零担快运、城市配送、电商物流、3PL为主,供应链金融融合发展的综合性现代物流企业。宇鑫物流为您提供一站式宇鑫在线寄件下单、运单追踪查询、宇鑫网点查询、快件业务、一站式仓储配送、宇鑫会员代收兑付流水、收发货记录查询、理赔申请服务。宇鑫物流全国服务热线:400-106-5566。,网站优化

官方网站

众平资产价格评估2019年6月成立,公司的业务范围四个类别四十多个项目评估,拥有火灾灾后损失鉴定、交通事故鉴定、价格认证与测算、资产评估与第三者物损、农林渔木损失评估、二手车与船舶评估等特色鉴定项目。

长春铝包木门窗

欧奈门窗经营吉林省铝包木门窗,长春铝包木门窗,长春阳光房,吉林省中式仿古窗,契合欧奈“完美生活”的新生活理念,“ourlife”我们的生活就是完美的。开启的寓意是,以开阔的眼界、能量与智慧,和强烈的责任感探索美好人居,行业进步。欧奈门窗将计划向全国扩展业务范围,持续深耕门窗行业,向绿色、节能、环保、高科技的门窗之路进发,开启一个品牌开拓的新时代。

霸符

霸符,集成搜索引擎、技能商城、超级页、多人思维导图、测试、黄页,为您的生活加个霸符BuffOC.com!

小金劳

小金劳专注二手奢侈品行业的库存管理系统

氨分解催化剂

江西慧骅科技有限公司专业从事”臭氧氧化催化剂,塑料填料厂家,一氧化碳脱除催化剂“产品研究和生产的现代化企业,公司具有良好的生产设备和技术,产品有臭氧氧化催化剂,塑料填料厂家,一氧化碳脱除催化剂等,产品适用于多个领域,欢迎来电咨询!